taking the piss

perlenkette7
Screenshot bei Twitter

Neulich sollte ich einer (nur Business-English-kundigen) Freundin die genaue Bedeutung von ‚to take the piss out of s.b.‘ erklären und tat mich ein bißchen schwer damit, weil das heißt ja nicht einfach ’sich über jemanden lustig machen‘ oder ‚jemanden nach Strich und Faden verarschen‘, sondern das alles und noch viel mehr und es muß trocken und mit unbewegter Miene vorgebracht werden.

Hier ein bebildertes Beispiel aus dem wunderbaren www:


 

Janie Johnsontwitterperlenkette (Profil: Janie Johnson takes a stand 4 conservatism, patriotism & optimism: … Protect our Kids! #WakeUpAmerica)

äußerte gestern bei Twitter:

My friends just returned from London. Shocked. Hadn’t been in 20 years. Said London is gone – all Islamic

 


Zur Stunde gibt es rund 2.000 Antworten auf diesen dummen rassistischen Tweet, ein paar Beispiele:

perlenkette2

 

perlenkette3

 

perlenkette4

 

perlenkette6

 

perlenkette5

 

… und so weiter und so weiter.

Also, liebe Freundin: quite a few people are taking the piss out of Janie Johnson.


Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s